MARKETING
COMUNICACIÓN
INTERNET
FORMACIÓN
RRHH
PUBLISHING & EVENTS
DIRECTORIO
Noticias de Despachos
Operaciones
LP emprende
Por Beltrán Gambier, Abogado. Director de la revista Intramuros que acaba de dedicar un número especial a China
Los puentes culturales entre China y España también llegan al campo de lo jurídico Doscientos mil chinos residentes en España pueden ahora leer en chino el Código Civil y el Código de Comercio gracias a la flamante edición de los mismos llevada a cabo por la editoral Ouhua Medios (www.ouhua.info; ouhuabao@ouhuabao.info). El acto de presentación tuvo lugar el pasado miércoles 10 de abril con la presencia del Embajador de China en España, Zhu Bangzao, en el flamante Centro Cultural de China en Madrid, ubicado en la calle General Pardiñas 73 de Madrid. En su discurso, el Embajador Zhu Bangzao destacó la importancia de esta obra para la comunidad china en España y que el apoyo a esta publicación se enmarca en la celebración del 40º Aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y España. Estos códigos, indicó, además de normas jurídicas contienen valores que los chinos desean comprender y respetar para integrarse a la sociedad española contribuyendo con su trabajo a salir de la crisis. Agregó que su conocimiento supone una facilidad para ejercer la defensa de sus derechos. Entre los que hicieron uso de la palabra destaco a Carmen Valero Garcés, Catedrática de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alcalá, a Carlos Alba Tercedor, Catedrático de la Universidad Autónoma de Madrid, mentor del joven Pablo (nombre español de Pan Deng) y prologuista de la obra y al Presidente de Ouhua Medios, Qiu Cheng Qian. Este esfuerzo editorial fue posible gracias al esfuerzo público (Embajada de la República Popular China en España y al Centro Cultural de China en Madrid; universidades públicas españolas y chinas) y privado (Loggoss, Extra Star, Asesoría Changtian y Asesoría Junma, Confederación de Economía y Comercio España-Ruian y la Asia Food Union). Entre el equipo de personas que trabajaron en la traducción se destaca el joven doctorando Pan Deng por su gran entusiasmo en la difusión de la obra y en el desarrollo del puente cultural jurídico entre China y España. Él proviene de la China University of Political Science and Law y es Investigador de Intercambio en la Universidad Autónoma. Luego de la presentación conversé con él y este es el resultado de la entrevista: ¿Qué te motivó a interesarte por el Derecho español? Primero me licencié en lengua española y me especialicé en Derecho Internacional durante mi Doctorado. Esta formación era la ideal para lanzarme al estudio del Derecho español. Los ciudadanos chinos necesitaban conocer los códigos legales españoles y esa traducción e interpretación ha sido mi trabajo en los últimos tiempos. ¿Qué diferencias esenciales encuentras entre el derecho chino y el español? La más importante, la esencial, se basa en el origen de la idea de lo que es el derecho de las personas en ambos países. El derecho público en China es la base del sistema jurídico. Es el gobierno el que deposita este derecho en manos de los ciudadanos, siendo este el origen del derecho privado. Este origen es el que lo diferencia con el Derecho Occidental, y se explica por la cultura y la historia feudal china. Los nuevos tiempos hacen que China en este momento esté construyendo un nuevo sistema jurídico propio donde el código civil tenga más importancia. ¿En qué ciudad naciste? Nací en Chongqing, que fue la capital china en la época de la Segunda Guerra Mundial. 81. Ahora vivo en Madrid desde hace un año, aunque mi casa está en Pekín. ¿Te gustaría vivir en España? Me gusta España, pero mi familia está en Pekín. Pienso seguir viniendo a España de forma regular para seguir con mi trabajo. ¿Te gustaría trabajar en un gran despacho? En principio me atrae más la vida académica, me gustaría contribuir a formar a jóvenes chinos para que conozcan el Derecho español y de los demás países hispanohablantes. Creo que el ejercicio del derecho, también me interesa pues creo que es imprescindible para la investigación académica.
comparte ésta informaciónn
Tweet
copyright, 2013 - Strong Element, S.L. - Peña Sacra 18 - E-28260 Galapagar - Madrid - Spain - Tel.: + 34 91 858 75 55 - Fax: + 34 91 858 56 97 - info@lawyerpress.com - www.lawyerpress.com - Aviso legal